A Konami és a Bloober Team nem szólt Jeremy Blausteinnek, aki az eredeti játékot átültette japánról angolra.
A Silent Hill 2 Remake úgy tűnik, hogy követni fogja az eredeti, 2001-ben megjelent játék történetét, és a játék Tomasz Gawlikowski, a Bloober pénzügyi vezetője szerint a bemutatott videó az Unreal Engine 5-ben futott, és szerinte így fog majd kinézni a termékük. Több jelenetet is újragondoltak az eredetiből (azért kíváncsiak leszünk a… nos, ezt ki kell mondani, pszichoszexuális jelenetre a manöken figurákkal).
Blaustein elég komolyan kötődik a Silent Hill 2-höz. Ő fordította le a játék szövegét, a mozgásdigitalizációt (motion capture), továbbá a szinkron produkcióját is ő felügyelte. Szóval lényegében a fordításért egymaga felelt. A Twitteren látta a bejelentést, és így reagált: „Király! Ismét a Silent Hill 2 angol forgatókönyvét fogják használni, amit én írtam/fordítottam (ó, rendeztem is) teljesen egyedül, és nem kapok érte semmilyen kompenzációt, és nem lesznek tízezrek a Twitteren, akik felháborodnak miattam.” Egy másik tweetben hozzátette, hogy a Konami és a Bloober Team nem tájékoztatta őt a remake-ről, és szerinte jó lett volna, ha legalább a kulisszák mögött értesítik róla…
A GamesRadar aztán felkereste őt, és a site-nak Blaustein egy kiterjedt választ adott: „Az eredetivel kapcsolatos feladataim a következők voltak függetlenül attól, hogy mit mondott a hivatalos stáblista. A Silent Hill 2 játék minden egyes szavát lefordítottam. Nem volt más fordító. Én rendeztem a szinkronhangokat. Az egészet. Én szerveztem a meghallgatásokat, én vezettem őket, és én voltam az egyike annak a négy-öt embernek, akik eldöntötték, hogy melyik színészeket választják. Ezekben a kérdésekben általában egyetértettünk, mivel a japán munkatársak közül senki sem volt képes megítélni a színészeket az angol nyelvtudásuk hiánya miatt. Én rendeztem a drámai előadásokat a mocapos rögzítéseken. A fordítás során szinte napi szinten együttműködtem a Silent Hill csapatával, főképp a forgatókönyvíróval, Owaku Hiroyukival. Mint tudjátok, nem volt japán hang, mert a játékot leginkább a nyugati közönségnek szánták. Ez az általam írt forgatókönyv fontosságát bizonyítja.”
Hozzátette, hogy NEM anyagilag akar kompenzációt, hanem szerinte az lenne a jó dolog, ha az eredeti játékban betöltött feladataiért megfelelő elismerést kapna. A 2012-ben PS3-ra és X360-ra megjelent (és hozzátesszük, hogy botrányos minőségű…) Silent Hill HD Collectionben a Konami Special Thanks listában, azaz a külön köszöntetet kapó emberek között tüntették fel a stáblistában. A Silent Hill 2 mellett a 3-at is ő fordítota, és ez a két játék volt a pakkban.
A Silent Hill 2 Remake PlayStation 5-re és PC-re készül. Blaustein pedig nem akar pénzt, úgyhogy nem lenne nehéz a kérését teljesíteni…
Forrás: PCGamer