Silent Hill 2 Remake: az eredeti fordítót nem is értesítették!

A Konami és a Bloober Team nem szólt Jeremy Blausteinnek, aki az eredeti játékot átültette japánról angolra.

 

A Silent Hill 2 Remake úgy tűnik, hogy követni fogja az eredeti, 2001-ben megjelent játék történetét, és a játék Tomasz Gawlikowski, a Bloober pénzügyi vezetője szerint a bemutatott videó az Unreal Engine 5-ben futott, és szerinte így fog majd kinézni a termékük. Több jelenetet is újragondoltak az eredetiből (azért kíváncsiak leszünk a… nos, ezt ki kell mondani, pszichoszexuális jelenetre a manöken figurákkal).

Blaustein elég komolyan kötődik a Silent Hill 2-höz. Ő fordította le a játék szövegét, a mozgásdigitalizációt (motion capture), továbbá a szinkron produkcióját is ő felügyelte. Szóval lényegében a fordításért egymaga felelt. A Twitteren látta a bejelentést, és így reagált: „Király! Ismét a Silent Hill 2 angol forgatókönyvét fogják használni, amit én írtam/fordítottam (ó, rendeztem is) teljesen egyedül, és nem kapok érte semmilyen kompenzációt, és nem lesznek tízezrek a Twitteren, akik felháborodnak miattam.” Egy másik tweetben hozzátette, hogy a Konami és a Bloober Team nem tájékoztatta őt a remake-ről, és szerinte jó lett volna, ha legalább a kulisszák mögött értesítik róla…

A GamesRadar aztán felkereste őt, és a site-nak Blaustein egy kiterjedt választ adott: „Az eredetivel kapcsolatos feladataim a következők voltak függetlenül attól, hogy mit mondott a hivatalos stáblista. A Silent Hill 2 játék minden egyes szavát lefordítottam. Nem volt más fordító. Én rendeztem a szinkronhangokat. Az egészet. Én szerveztem a meghallgatásokat, én vezettem őket, és én voltam az egyike annak a négy-öt embernek, akik eldöntötték, hogy melyik színészeket választják. Ezekben a kérdésekben általában egyetértettünk, mivel a japán munkatársak közül senki sem volt képes megítélni a színészeket az angol nyelvtudásuk hiánya miatt. Én rendeztem a drámai előadásokat a mocapos rögzítéseken. A fordítás során szinte napi szinten együttműködtem a Silent Hill csapatával, főképp a forgatókönyvíróval, Owaku Hiroyukival. Mint tudjátok, nem volt japán hang, mert a játékot leginkább a nyugati közönségnek szánták. Ez az általam írt forgatókönyv fontosságát bizonyítja.”

Hozzátette, hogy NEM anyagilag akar kompenzációt, hanem szerinte az lenne a jó dolog, ha az eredeti játékban betöltött feladataiért megfelelő elismerést kapna. A 2012-ben PS3-ra és X360-ra megjelent (és hozzátesszük, hogy botrányos minőségű…) Silent Hill HD Collectionben a Konami Special Thanks listában, azaz a külön köszöntetet kapó emberek között tüntették fel a stáblistában. A Silent Hill 2 mellett a 3-at is ő fordítota, és ez a két játék volt a pakkban.

A Silent Hill 2 Remake PlayStation 5-re és PC-re készül. Blaustein pedig nem akar pénzt, úgyhogy nem lenne nehéz a kérését teljesíteni…

Forrás: PCGamer

Spread the love
Avatar photo
Anikó, our news editor and communication manager, is more interested in the business side of the gaming industry. She worked at banks, and she has a vast knowledge of business life. Still, she likes puzzle and story-oriented games, like Sherlock Holmes: Crimes & Punishments, which is her favourite title. She also played The Sims 3, but after accidentally killing a whole sim family, swore not to play it again. (For our office address, email and phone number check out our IMPRESSUM)

theGeek TV

Kiemelt partnerünk: www.konzolkirály.hu