Megszoktuk, hogy a Microids a francia nyelvterületről merít IP-ket, hogy azokból játékokat készítsen, de ezúttal sokkal messzebbre nyúlt a francia kiadó…
A Microids megállapodást között egy japán animációs stúdióval, a TMS Entertainmenttel, hogy egy játék készüljön a Space Adventure Cobra nevű mangából és animéből. Szerintünk az IP neve mindössze Cobra, és a nyolcvanas években futó anime neve pedig Space Cobra, úgyhogy kissé követhetetlen, hogy pontosan mire is gondol a Microids (franciául az első sorozat Cobra Space Adventure néven futott, az nem éppen ugyanaz a név…), de az fix, hogy pre-produkciós, tehát a fejlesztést megelőző fázisban van a játék, ami „konzolokra és PC-re” készül.
Lássuk a Microids jellemzését: „A játékban a játékosok egy futurisztikus és színes univerzumban léphetnek Cobra bőrébe, mint a híres galaktikus fejvadász. Az 1978-ban készült kultikus Cobra manga rajongók sok generációját nyűgözte le a sok fordulatáról ismert, összetett cselekményével. A bal karjára erősített legendás Psycho Gunjával és a Ladyvel való ikonikus partnerségével a hírhedt űrkalóz, Cobra évtizedek óta rabul ejti a közönséget.”
Stephane Longeard, a Microids vezérigazgatója a sajtóközleményben ezt írta: „Rendkívül izgatottak vagyunk, hogy a Cobra játékadaptációján dolgozhatunk. Ez egy legendás anime, amely rajongók egész generációját inspirálta. Elkötelezettek vagyunk amellett, hogy tiszteletben tartjuk a Terasawa Buichi által létrehozott univerzumot és karaktereket, miközben magával ragadó játékélményt nyújtunk, hűen az anime sorozat szelleméhez. A Cobra játék nagyszerű kalandnak ígérkezik a rajongók és a gazdag és lebilincselő univerzumot kereső játékosok számára.” Takezaki Tadashi, a TMS Entertainment vezérigazgatója hozzátette: „Nagy hatással volt ránk a Microids csapatának szenvedélye és profizmusa, és biztosak vagyunk benne, hogy a Cobra-rajongók el lesznek ragadtatva az új videojátéktól. Alig várjuk a végterméket, amely a rajongók örömét ígéri.”
Már csak azt nem értjük, hogy a Microids nem tudott utánanézni az anime angol nevének, mert a francia változatba belerakott extra szó az eredeti japán elnevezésben sehol sincs. (Mondjuk ők gyorsan ráálltak az animékre; tőlük importáltuk anno a Sailor Moont, a Dragon Ballt és a Dragon Ball Z-t, utóbbinak biztosan megegyezett a magyar intrója a franciával…).
Forrás: Gematsu